Barcus- Mauléon- Musculdy-col d'Osquich- Saint-Jean-Pied-de-Port

Mercredi 28/11/2007
Wednesday, the 28th of November 2007

7ème jour de voyage - 54 km - 213 photos - 93 photos sélectionnées

7th journey's day - 54 km - 213 photos - 93 photos selected

Pour accéder directement à une rubrique, promenez-vous avec la souris sur les boutons rouges ou la route rouge. Si une main s'affiche, cliquez, et hop!

To reach directly a section, walk around with the mouse onto the red buttons or the red road. If your pointer changes to a hand, then click, and hup!

A droite, la route en rouge représente notre balade à pied.

On the right, the red road shows our walk.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Barcus. Il est dix heures. Le paysage depuis la fenêtre du salon. Le brouillard est en train de disparaître, laissant la place à un soleil qui promet d'être radieux!

Barcus. Ten o'clock. The landscape so I can see it from the living-room's window. Fog is going away, giving the place to a sun which promises to be dazzling.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Les monts qui entourent Barcus ne dépassent pas les 450 mètres.

The mounts surrounding Barcus are less than 500 meters high.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Je décide d'aller faire un petit tour tout seul.

I decide to walk around alone.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Coup d'oeil arrière (vers l'Ouest). Le camping (!) est sur la droite.

Just a look behind (towards West). The campsite (!) is on the right.

Sur la place de la mairie et de l'église se trouve aussi le fronton de pelote basque.

Upon the city hall and church square is also the wall for the basque pelote.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Voici donc l'église. Vous reconnaissez le fronton à gauche.

So here is the church. You recognize the wall on the left.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Et la mairie.

And the town hall.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Je voulais entrer, mais elle est interdite au public pour cause de travaux.

I wanted to visit it, but it's forbidden, because of renovation.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

La porte arrière de l'église.

The back door of the church.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Le paysage depuis le cimetière.

The landscape from cemetery.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

A nouveau l'église, depuis la route.

Again the church, seen from the road.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Barcus. Centre ville....

Barcus. City center....

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

A nouveau la mairie, très propre. D'ailleurs, juste à côté se trouvent les toilettes publiques, absolument en parfait état. Bravo!

Again the city hall, very clean. Moreover, juste beside are the public toilets, which are in a perfect state. Well done!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Je repasse devant l'église. L'horloge est restée à l'heure d'été.

Noux décidons d'aller marcher sur une petite route comme hier soir, parce qu'il n'y a pas de circulation, et que nous ne perdrons pas notre chemin.

I walk again in front of the church. The clock is still on the summer's time.

We decide go and walk along a little road, as yesterday evening, because there's no traffic, and we will not loose the path.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Une ancien panneau indicateur, qui indiquait toujours le nom du département et le nom de la route. Il s'agissait alors du département des Basses-Pyrénées, devenues les Pyrénées Atlantiques. C'est bien de ne pas l'avoir détruit. Autrefois, le travail était très précis. Oloron est à 14,6 km.

An old signboard, which noticed always the department's name and the road's name. That was the department of the Basses-Pyrénées, which are now the Pyrénées Atlantiques. . It's good not to have destroyed it. The job was very accurate in the past. Oloron is at 14.6 km.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Sortie de Barcus, ou Barcoxe en basque, comme indiqué dans les deux langues sur deux panneaux. Nous sommes sur la route de L'Hôpital-Saint-Blaise, sur la D859. Le chien que vous apercevez nous a trouvés sympas, et a décidé de venir avec nous. Il restera avec nous jusqu'au retour à Barcus, toujours devant, s'arrêtant toujours pour nous attendre losrque nous étions trop en retard. Vraiment très sympa, les avantages du chien sans les inconvénients!

Barcus's exit, or Barcoxe's -basque language- exit, as we can read it on the two signboards, one for each language. We are on the road to L'Hôpital-Saint-Blaise, on the D859. The dog that you see felt us nice and decide to come with us. It will remain with us until back in Barcus, always in the front, always awaiting us when we were too far behind! Indeed very cool, the dog's advantages whithout any drawbacks!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Encore un arbre magnifique.

Again a wonderful tree.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Majestueux.

Majestic.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Une vieille grange portant l'inscription 1829.

An old barn. Above the door is written "1829".

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Il y a beaucoup de fermes.

There is a lot of farmhouses.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Encore un grand silo à maïs.

Again a big maize's silo.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Très loin, je distingue la chaîne des Pyrénées.

I distinguish faraway the Pyrénées' mountain range.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Ah, c'est mieux comme ça, non? Il y a de la neige là-bas.

It's better so, isnt'it? There's snow there.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Nous sommes aussi tranquilles que sur un chemin!

We are so undisturbed as on a path.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Je vous le disais, c'est très tranquille par ici.

I said it to you, it's very quiet here.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Sympa la balade. Est-ce que ça vous plait?

Cool, the walk. Do you like it?

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Quelle surprise de voir encore ces "porte-bonheur" religieux sur nos routes!

That a surprise to see such a religious "lucky charm" on our roads!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Une vieille borne, en très piteux état.

An old boundary stone, in a very sorry state.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

 

 

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Toujours les hauts sommets enneigés dans le lointain.
C'est normal, ils ne vont pas se sauver non plus...

Always the snow-covered summits in the distance.
Of course, anyway, they don't go away...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Coup d'oeil vers l'autre côté de la route, donc vers l'Est, puisque nous marchons vers le Nord...

Glance towards the other side of the road, then towards East, because we are walking towards North...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Les arbres sont en sentinelle au sommet des collines et plateaux.

The trees are on sentry duty at the top of hills and plateau.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Nous venons de faire 3 km. Il est 11h30. Demi-tour.

We've just walked on three kilometers. It's 11:30 am. Time to turn back.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

 

 

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Je vous le disais, 3 km...

I was telling it to you, three kilometers.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Notre chien, toujours devant...

Our dog, always in front...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

L'habitat est très dispersé.

Houses are very dispersed.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

J'aimerais bien faire cette petite route en moto... Une autre fois!

I'd like to ride this little road with a bike... Another time!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Tiens, une randonneuse en plein virage.

Take this, a hiker right in the bend.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Du gui. Où est le druide?

Some mistletoe... Where is the druid?

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

C'est un tableau naturel très bucolique que nous avons sous les yeux.

That's a very pastoral and natural scene that we have under our eyes.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Le chien ne s'intérsse pas aux paysages....

The dog takes no interest in the landscape...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Encore une randonneuse!

An hiker again!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Barcus au Sud.

Barcus in the South.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

J'aurais pu enlever le fil de fer barbelé, mais j'ai jugé plus intéressant de le laisser. De plus, il était là, donc la photo est un témoignage pour les générations futures...

I was able to put off the barbed wire, but I prefered to leave it. Moreover, it was really here, then the photo is an evidence for the next generations...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

N'est-ce pas charmant?

Is that not lovely?

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Faites une pause....

Rest a moment...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Bon alors, vous venez?

So then, are you coming finally, or what?

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Oui, on arrive...

Yes, we come...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Sans commentaire!

No comment!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Une bien grande maison.

A big house.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Chuburu. L'an 1834.

Chuburu. In year 1834.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Mais c'est toujours la même heure à l'horloge de l'église de Barcus... Alors, elle n'était même pas à l'heure d'été.

Après cet excellent bol d'air, on a droit à un excellent repas. Puis un bon café. Puis un peu de lecture, vacances oblige... Et nous reprenons la route à 15h10!

But, it's still the same time at the church's clock of Barcus... Then, it was even not at summer's time.

After such a good breath of fresh air, we are allowed to eat an excellent lunch. And to drink a good cofee. And to spend some time by reading, that's holidays... And we go on at about 3:10pm!

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Vue sur Barcus depuis la petite D24 par laquelle nous sommes arrivés hier soir, et que je recommande à tous, car elle est très sinueuse.

Overview on Barcus from the little D24 upon which we came yesterday evening, and which I suggest to all, because it's very wiggly.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Toujours Barcus.

Again Barcus.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Quand on aime, on ne compte pas...

When we love, we don't calculate...

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Les quelques photos qui suivent ont été prises en roulant... pour vous montrer un peu le type de paysages rencontrés le long de la D24.

The some pictures below were taken by driving... to show tou the kind of lanscape met along the D24.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Une très vieille ferme.

A very old farmhouse.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Au niveau d'Ostallaborda.

Around Ostallaborda.

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

pyrenées pyrenees pays basque barcus barcoxe

Les couleurs automnales sont encore très présentes.

The autumnal colors are still very present.

pyrenées pyrenees pays basque mauleon-licharre Maule-Lextarre maule

La circulation à Mauléon-Licharre où nous arrivons vers est délicate avec un camping-car, et nous arrêtons voir cette chapelle car il y a un parking. En fait, nous n'avions pas remarqué le cimetière, et il se trouve que la chapelle est totalement vide, mais l'extérieur est nickel!

The traffic in Mauléon-Licharre where we arrive is heavy with the mobile home, and we stop to visit this chapel because there is a car park. We didn't see the cemetery, and we notice that the chapel is quite empty, mais it look nice outside.

pyrenées pyrenees pays basque mauleon-licharre Maule-Lextarre maule

 

 

pyrenées pyrenees pays basque mauleon-licharre Maule-Lextarre maule

Très belle porte en bois clouté.

Beautiful door with studded wood.

pyrenées pyrenees pays basque mauleon-licharre Maule-Lextarre maule

Les armoiries ont disparu!

The coat of arms is cleared!

pyrenées pyrenees pays basque mauleon-licharre Maule-Lextarre maule

Une tombe originale.

An odd gravestone.

pyrenées pyrenees pays basque musculdy

Il est 16 heures, et il est temps de partir vers Saint-Jean-Pied-de-Port, notre destination du jour. Nous prenons la D918. Nous approchons ici de Musculdy.

It's 4 o'clock, time to go to Saint-Jean-de-Pied-de-Port, our final today's destination. We drive on the D918. We coming here to Musculdy.

pyrenées pyrenees pays basque musculdy

Dernière ligne droite avant Musculdy.

The last straight line before Musculdy.

pyrenées pyrenees pays basque musculdy

L'église de Musculdy.

Musculdy's church.

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

Vers le col d'Osquich.

Towards the Osquich's pass.

Depuis le col d'Osquich (392 m), vers le Sud-Est -côté gauche de la route pour nous. Au fond, la chaîne Pyrénéenne.

From Osquich's pass, towards South-East - on the left side of the road for us. In the background, the Pyrenean mountain range.

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

Dans le soleil couchant, ce qui donne cette légère teinte rose.

In the setting sun, which gives this pinkish colour.

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

Petit panorama -merci Eric- vers le Nord-Ouest, de l'autre côté de la route!

Little panorama -thanks Eric- towards North-West, on the other side of the road!

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

Quelques photos en zoomant un peu.

Some pictures more, playing with the zoom lens.

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

pyrenées pyrenees pays basque col d'osquich osquich

La lumière est mauvaise ce soir, et l'horizon est brouillé.

The light is bad this evening, and the skyline is blurred.

pyrenées pyrenees pays basque saint-jean-pied-de-port

Et le soleil se couche gratuitement alors que nous roulons entre Saint-Jean-le-Vieux et Saint-Jean-Pied-de-Port. C'est toujours un joli spectacle.

And we can see for free the sunset between Saint-Jean-le-Vieux et Saint-Jean-Pied-de-Port. It's always a nice show!

pyrenées pyrenees pays basque saint-jean-pied-de-port

Il y a un parking payant réservé aux camping-car. Et il est absolument impossible de stationner ailleurs dans la ville, ce que je trouve normal. Nous en profitons pour effectuer les vidanges nécessaires à la bonne poursuite de nos vacances.

J'ai fait cette photo le lendemain, mais je voulais vous la mettre ici pour une poursuite logique de votre lecture. Il y a deux autres camping-cars sur la place, et deux ou trois autres vont venir s'installer dans la soirée et la nuit. Pour ce qui nous concerne, la journée est finie, et c'est l'heure de savourer notre café et notre soirée lecture avant le repas. Pour vous, la lecture se termine, à moins que vous n'alliez voir plus loin.... A demain.

There's a reserved paying parking for mobile homes. And it's quite impossible to park elsewhere in the town, what I find natural. With the price, we can use the evacuation installations which are near the place, what we needed to do.

I made that picture the next day, but I wanted to show it here for a logical reading. There are two other mobile home on the place, and two or three others are going to come in the evening the night. But for us, the day has finished, and it's time to savour our cofee and our reading time before the meal. For you, the reading is coming to end, except if you decide to look further... See you!

Page précédente: Navarrenx
Page suivante: Saint-Jean-Pied-de-Port


Depuis le 06/06/2005 Visites:920715 Aujourd'hui :58 Maintenant:7 (Passage du cap des 50.000 visiteurs le 09/01/2009)