Le château d'Alleuze

Didier, partant vers le Sud-est, nous a quitté à Chaudes-Aigues, après le repas. Il est convenu que nous restons tous ensemble jusqu'à Murat. Bruno décide de nous conduire à travers le chemin des écoliers, qu'il découvre avec nous. Nous passons par Fridefont -où je suis venu passer une semaine de vacances voici de nombreuses années-, Grandval et son barrage, Alleuze. Une fois de plus, nous sommes comblés par la quantité de virages et la beauté des paysages. Mais il fait très chaud, et j'ai l'impression que nous sommes tous un peu endormis. Le repas est dur à digérer... Remarquez l'humidité sur la route. En effet, sous les arbres, la chaussée est trempée et couverte de feuilles, et il faut être extrêmement prudent. Soudain, à travers une végétation luxuriante, Bruno aperçoit un château.
Didier, who drives toward South-East, leaves at Chaudes-Aigues, after eating. We can remain all together until Murat. Then, Bruno decides to drive us thru scenic routes which he discovers with us. We drive thru Fridefont -where I had a holidays week many years ago-, Grandval and its dam, Alleuze. Once more, we have a lot of bends and nice landscapes. But it's very hot, and I have the feeling that we all are falling asleep. The meal was certainly too heavy... Look at the dampness on the road. Indeed, under the trees, the surface is soaked and covered with leaves, and we have to drive extremly carefully. Suddenly, thru a luxuriant vegetation, Bruno catches sight of a castle.

C'est le château d'Alleuze. On aperçoit en arrière-plan la chapelle Saint-Illide, construite au XVème siècle. Il est superbe.
It's the castle of Alleuze. We can see behind the chapel of Saint-Illide, builded during the 15th century. It's superb.

Avec le zoom
With the zoom lens

Quelques kilomètres plus loin, on peut le voir sous un autre angle.
We can see it from another point of view, some kilometers further.

Puis nous continuons sans nous arrêter. Le rythme est lent sous la chaleur et la digestion. Nous parvenons à Saint-Flour que nous traversons sans pause, puis nous passons devant notre hôtel de cette nuit à Murat. C'est ici que Jim et moi quittons nos amis, qui vont poursuivre ensemble jusqu'à Brive-la-Gaillarde.

Merci à Bruno pour ce merveilleux week-end.

We go on without any other break. The rhythm is slow under the heat and digestion. We reach and cross Saint-Flour, and also Murat where we drive in front of our last hotel. That just after Murat that Jim and myself leave our friends who continue together until Brive-la-Gaillarde.

Thanks to Bruno for this great weed-end.

Page précédente: Chaudes-Aigues
Page suivante: Le retour ( Bort-les-Orgues, Bugeat )


Depuis le 06/06/2005 Visites:892474 Aujourd'hui :124 Maintenant:9 (Passage du cap des 50.000 visiteurs le 09/01/2009)